上週末我們為了眺望富士山的美景,到山梨縣的富士五湖的山中湖(やまなかこ)住了一晚。富士五湖顧名思義,就是有五個湖圍繞著富士山:山中湖、河口湖、西湖、精進湖與本栖湖。當初我可是連富士五湖都沒有聽過的,只是上課時跟義工聊天,義工聊到她去富士五湖中的山中湖住宿,還把手機裡拍到的富士山的照片拿給我們看,我才驚為天人,富士山與平靜無波的湖相互照應實在太美了,當下就決定週末乾脆就去富士五湖賞富士山吧。非常improvised。

文章標籤

Deborah 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

最近這個月大約是柿子的產季吧,不管去哪買菜都可以看到紅通通又大顆的柿子。這一次去買菜時,也一樣隨便挑了一盒最便宜的柿子,一盒六、七個大柿子才三百多日幣。吃前面兩個柿子時還很正常,不過昨天把另外兩個柿子削皮之後發現,裡面竟然是黑色的。黑色的部份形狀細細長長的,遠看像斑點,近看像長黴菌一樣,而且手碰到的地方,那個黑色顆粒的什麼東西還會黏到手上來。也不確定到底能不能吃,於是咬了一口。吃起來雖然跟別的柿子味道不太一樣,但總之是甜甜的。H不管三七二十一又多咬了幾口,不過我膽子比較小,這東西不管怎麼看都像是全身長了黑色黴菌的柿子一樣,上網google了一下黑色柿子沒有查到什麼東西後,就催促H把剩下的柿子扔了。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

今天下課後跟班上同學一起吃飯。才一坐下來,華裔德國人的Edward就對我開始了一連串連珠砲的質問:

Deborah 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

分了好幾天,好不容易把宮部美幸的模仿犯吞完了。

More about 模仿犯(上)在買這本書前,我先看了好幾個人的書評,說這本書是宮部美幸作品的巔峰之作,但是在看這本書前最好要有心理準備,因為內容非常沈重。這幾年我看書或看電影喜歡看沒有什麼大腦的東西,最好只要嘻嘻哈哈娛樂自己就好了,不大喜歡太沈重的東西。然而我最終還是拗不過好奇心的驅使買了模仿犯。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

以前一直對周圍男性友人(對,佛萊德就是你)哈日本妹的論調感到不解。我的意思是說,雖然我知道日本女性給人溫順甜美、老公回到家後會跪在地上泡茶拿拖鞋提包包的印象,不過那只是日劇裡的角色吧,現實生活中的日本女性真是如此嘛?不過到今天我總算有了終於了解的想法。

一直以來,我一直對自己大剌剌的個性感到自豪。也許說不上是自豪,但我喜歡這樣直率的自己。穿起來最舒服的衣服是Tshirt牛仔褲球鞋,出門時能不化妝就不化妝,能不戴隱形眼鏡盡量不戴,動作絕不扭捏,開心的時候大笑,講話直率,看到男生時也可以大方地交談。結果,來到這裡後,開始懷疑自己不夠有屬於女人的優雅。

對,這裡說的無關女人味,而是女人的優雅。

在東大食堂裡,坐在對面的日本女生靜悄悄地等男朋友點完餐端了食物過來,才慢條斯理打開自己帶的粉紅色便當盒。便當盒外還用粉紅色的手帕包著。打開那小到不能再小的便當盒後,我和H偷瞄了一下,裡面裝的內容物五顏六色的,有肉有青菜有蛋捲,而且更重要的是,每樣菜都另外裝在圓形包裝紙裡。女生小口小口地吃著。那麼她隔壁的男伴呢?也是每吃一口麵,另一隻沒拿筷子的手就遮在嘴巴上,相當含蓄。相形之下,坐在對面的我,點了碗超大的鮭魚卵親子丼後,一手筷子一手湯匙大口大口吃飯,還偶爾把湯匙伸到H的碗中掠食。等我的親子丼快要見底時,對面的女生還吃不到一半。我開始感到慚愧。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()

最近除了迷上在開心農場裡偷菜以外,一方面也對做菜這件事發生了興趣。以前住在台灣時根本不需要也不想做菜,要吃什麼在外面買就好了。在美國時因為只有一個人,吃水餃就好了,只有偶爾和室友兩人都在家的時候,我們兩個才會合做幾道菜湊合著吃。來日本後,一方面是時間變多了,一方面也是為了省錢,才開始了每天一至兩餐、一餐兩至三道菜的日子。H上班的地方離家走路只有七、八分鐘,我總是等到菜快要做好時才在電腦上叫H回來吃飯。做菜這種事很奇怪,雖然我是個懶人,我只煮可以在半小時或一小時內可以完成兩到三道菜的食物,但說也奇怪,煮給H吃時我時常想怎麼自己也能煮出這麼好吃的東西呀,可是一旦H去出差,我煮一樣的東西給自己一個人吃的時候,不知道為什麼整個味道完全變難吃了,大概是沒有心的關係吧。

自己一個人的時候,還是吃外面好了。

話說阿美橫丁的海鮮非常便宜,上次H在魚店買的一大盆的蛤蠣才日幣500円,我分別煮了一次白酒蛤蠣麵和兩次的炒蛤蠣才終於把這些蛤蠣全部吃完,肉質是又鮮又有彈性啊。真是太划算了(咦奇怪,不是說東京的物價很高嘛?)。我在冰箱裡養了他們三天,每天看他們噴水吐泡泡伸長柔軟的身體多少也培養了一些感情,我也很捨不得吃啊。



簡易食譜--快炒蛤蠣
(所需時間:約10分鐘)

Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

薑汁撞奶


(所需時間:10分鐘)

今天在整理冰箱的時候,發現上次在阿美橫丁買的一大袋的薑。阿美橫丁賣的東西雖然便宜,但是東西都是一大袋一大袋,當時因為跟爸媽來買毛蟹,急著買薑來做調味,所以即使明知吃不完也給買了。今天心血來潮,突然想到以前在網路上看過薑汁撞奶食譜,應該可以消耗掉一些薑吧,就來做做看。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

因為家裡的烤箱只能拿來烤土司用,要做蛋糕只能用大同電鍋做。Search了一下,看到了一個用電鍋做香蕉蛋糕的食譜,做法簡單,家裡材料又都有,就來做做看。

材料:
1. 低筋麵粉400克
2. 糖100克
3. 泡打粉5克
4. 蛋兩顆
5. 水100克
6. 油100克
7. 香蕉3條

 

 

Deborah 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

馬拉糕

材料:
1. 中筋麵粉200公克(我用的是日本的日清薄力粉)
2. 糖200公克
3. 雞蛋5個
4. 泡打粉15公克(我用的是日本的baking powder)(註一)
5. 融化的奶油50公克
6. 牛奶100公克
7. 沙拉油40公克

 

Deborah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

住在台灣的F、M想來日本看我們,買了到東京的機票,訂了五天四夜的行程。為了行動方便,我幫他們訂了離我們家一站距離的水道橋旅館。

又之前詢問他們想去哪裡的時候,F提到想來日本賞楓,所以想去京都,或者我可以給他一個proposal,提出一些可能的旅行方案給他,讓他來選。然而因為他們是十月底來日本,京都的楓葉是十一月中到十二月中才有的,十月底除了東北以外,其他地方的楓葉可能還沒有紅。又因為F已經來過日本很多次,日本大部份地方他都已經去過了,東京也來過了,而且因為年紀大了,比較不能走太多路,最好就是去離東京近一點的地方走走,然後帶他們在東京吃吃喝喝就差不多五天了。於是我提議可以去群馬縣的草津溫泉區,那裡離東京車程約兩小時半車程,而且好吃又好玩。徵求F、M同意後,我開始訂草津的旅館,也買了草津、伊香保、四萬的旅遊書。然而過了幾天後跟他們用電話討論行程時,F開始抱怨了:

Deborah 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣()

 

給學過/正在學日文的人參考^^

Deborah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • Oct 20 Tue 2009 16:41
  • 尷尬

尷尬一

雖然東大的日語課有開放給東大學生、東大的研究員及其配偶,然而H既不是東大的學生也不是東大的研究員,而我以H的配偶身分來報名各種日語課或任何活動,都解釋不清,顯得很尷尬。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

這個星期東大工學部的日語班開課,我的無所事事的日子終於正式結束,開始了每天一大早就背著包包上學去的日子。既然是免費的課,這裡的老師也不點名,第一個星期就由著我們到處聽課,自由依自己的日語程度決定這學期的課,所以我也就依著興趣選了課。
我的新的閃亮亮課表看起來是這樣子的:

Deborah 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

應該是有很多錯誤,還請各位高手不吝賜教。
--------------------------------------

Deborah 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

H從上星期日開始去加拿大出差十天,我為了省錢,再加上加拿大對我沒有太大吸引力,我遂自願留下來了。

自從結婚搬到日本來後,我成了名符其實的家庭主婦。以前工作不順利的時候,就曾痴人做夢幻想將來當家庭主婦給老公養就好了,或者做做自己喜歡但薪水低的工作,讓老公來負擔家庭的經濟重擔,當時只把當家庭主婦當成逃避的藉口,卻從沒有認真考慮過家庭主婦真正的生活是什麼。雖然說為了結婚搬來日本後不能出去工作是可預見的事,而我一開始也不排斥不出去上班。然而作為一個家庭主婦,雖然說每天都可以睡到自然醒,但每天的生活重心卻已經慢慢變成中午煮中餐等老公回來吃、傍晚時煮晚餐等老公回家吃。

每天拿菜鏟思考今天要煮什麼菜、打掃地上的灰塵頭髮會跟我劃上等號?這真的是以前的我所始料未及的。難道作為一個家庭主婦,成就感只是來自於煮的東西好不好吃和家裡整理的乾不乾淨嘛?因為沒有為這個家裡帶來收入,所以廁所不乾淨、地板不乾淨、家裡的東西亂都是我的責任嘛?因為我沒有賺錢,所以不好意思再像以前只是H的女朋友時,時時找H去吃好料找好吃的甜點,看到喜歡的衣服就買,反正老娘花的是自己的錢,錢再賺就有了,一點都不會不捨得。現在靠的是H賺錢養家,再拿錢去買衣服、吃好料似乎就顯得很心虛。

很多人認為結婚後,女人還是得keep一份工作,這樣一方面可以不會跟社會脫節,一方面在家裡才有地位,我想這只說對了一半。女人婚後不只要有一份工作,這工作還得是份自己喜歡、有成長性的工作。也就是說,工作的目標和性質,不應該因有沒有結婚而有所影響。如果做的是份自己很喜歡又有成長性的工作的話,從工作中不但可以培養自己的能力,自己也會因此而有成長,進而更有自信。這種被肯定和自我成長的需求,不應該因為結婚了而減少吧?作為一個已婚的女人,雖然老公在工作上得到promote或得到老闆賞識自己也會跟著開心,但有時心裡也會有小小嫉妒的聲音出現,我也好想要有這種成就感啊。

以下是我作為一個擁有兩個月家庭主婦經驗的小小心得:

What I like
1. 每天睡到自然醒。
2. 沒有工作的壓力。
3. 不用看到討厭的老闆或同事。
4. 不用因為語言上吃憋不開心。
5. 可以每天做自己喜歡的事,看看小說上上網寫寫blog。
6. 無憂無慮,每天都很開心。

What I don't like
1. 沒有成就感!!!
2. 家庭開銷要徵求同意,不能想買什麼就買什麼。
3. 花錢覺得很心虛。
4. 在家裡的地位和氣燄被壓低。
5. 成為老公的附屬品。和新朋友自我介紹時,不能像以前一樣抬頭挺胸說我的名字是xxx,我的職業是xx。因為現在的配偶地位,自我介紹時都得把H給一起介紹進來,說因為我的先生現在在這裡工作,所以我跟著一起來,最後還得應觀眾要求把H的工作介紹一番。到底是要認識我還是我先生啊?報名日語課時因為是用配偶身份報的,接待我的老師說要先看其他人報名的情形有沒有額滿再通知我,正式上課前還要請先生一起來報到。這讓我真真切切希望我是一個單獨的個體。
6. 被別人覺得家庭主婦就是沒事幹、花老公的錢遊山玩水的人(雖然是真的沒有正事可幹,也是真的花老公錢遊山玩水)。
7. 被expect家庭主婦就得每天跪在地上擦地,每天煮飯,家裡還要一陳不染。
8.被認為沒有專長,反正是靠老公吃飯。
9. 聰明才智派不上用場,只有出席H的老闆偶爾請我們吃飯的場合才稍微presentable。
10. 沒有生活的重心。

這次趁著H出差,我告訴自己我要重新過過一個人的生活,得好好思考自己未來的出路了。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(38) 人氣()

星期一是日本的體育節(又要放假了),於是呼朋引伴去東京近郊爬個山。我的東京mini hike真的好久沒有拿來用了!這次我選的是一個看起來很近也很輕鬆的路線:埼玉縣的天覽山,從池袋坐西武池袋線只要五十分鐘就到飯能市,再從飯能市穿過商店街走約半小時,就到了天覽山的爬山口。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

星期六天氣大好,我跟H來到中目黑,目的是想要吃到B級美食的書上推薦的愛媛縣名產鯛めし(鯛魚飯)。我在愛媛縣玩時沒有能吃到,一直念念不忘,看書上的照片,這應該是把一整尾的鯛魚丟到鍋裡,跟高湯一起熬煮,所以整鍋飯都充滿了鯛魚的鮮味。 一出中目黑車站往右拐,就可以看到沿路上都是可愛的裝置藝術。


Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

狂言「荻大名」和能「紅葉狩」
星期五晚上去東大駒場校區看狂言和能劇。狂言和能劇都是日本的傳統戲劇,由於這是在戶外臨時搭建的舞台表演,大概大家都想瞻仰野村萬齋的風采,會場擠的到處都是人。我們沒有拿到坐排的票,只得一堆人在冷風中在後排站了兩小時。狂言是種即興的喜劇,在狂言裡面會用上一大堆民間俚語(難怪觀眾們被幾幕逗得哈哈笑),表演時間比較短(今天時間只有半小時),多半是穿插在能劇裡表演

Deborah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

香菇豆腐

(所需時間:5-10分)

材料:香菇三個、豆腐一盒、蛋兩個、蔥

調味料:醬油、鹽、米酒、水

做法:

1. 香菇泡軟後切成條狀、蔥切成蔥花、豆腐切塊備用。
2. 熱油鍋後爆香蔥和香菇,加兩湯匙的醬油和兩湯匙的米酒。
3. 將豆腐加入2中,加一杯水(或香菇水)後從鍋邊輕輕攪拌,加半湯匙的鹽調味。
4. 最後將兩顆打勻的蛋淋上,持續煮兩分鐘將蛋煮到快熟時即可起鍋。
(新買回來的一盒蛋被我摔到地上,為了趕快用掉所以這裡才加上蛋。不過加上的效果挺不錯的,增加味道和可看性。沒有太白粉可以勾芡,正好蛋也起了某種凝結的作用)

會不會太簡單了?

Deborah 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

今天帶著既緊張又期待的心情去報名東大工學院開的免費日語課。裡面接待我的老師很友善,一聽到我從台灣來的,就說因為他爸爸以前長年待在中國東北的關係,小時候都跟爸爸講中文,長大後還在師大學中文,所以也許我們用中文講容易一點。不過從那以後我們用中文你問我答的東西他都一再反覆問我,好像我沒有回答一樣 orz....

接著,為了分班,還得自己評估自己的聽說讀寫能力。這可不是那種平常看到的so so, good, very good, excellent這四種選項隨便勾選做overall的評估就好,而是針對聽、說、讀、寫能力的評估分別仔細出了二十幾個題目。

以「讀」舉例來說好了,題目大概是這樣的:

你懂片假名平假名嘛?看得懂時刻表或地圖嘛?(初級一)
你看得懂日文的網頁並且找到你要找的東西嘛?看得懂email的內容嘛?(初級二)
你看得懂身體檢查報告嘛?你看得懂房租契約嘛?你看得懂漫畫嘛(真妙。不過我承認看不看得懂漫畫也可以測試日文能力)?(初中級)
看得懂講師寫在黑板上的東西嘛?看得懂seminar的講義嘛?(中級)
看得懂電腦或電話的操作手冊嘛?看得懂報紙雜誌嘛?看得懂論文或小說嘛?(上級)
..............

關於「寫」的題目大概是這樣的:

會寫平假名片假名嘛?會寫你主修科目的漢字嘛?(初級一)
會填健保或銀行的資料嘛?會針對電話內容留言嘛?會寫過年卡嘛?(初級二)
會從網路上買書嘛(我會我會!)?會寫email嘛?會寫個人履歷嘛(真是見鬼了,會寫履歷還只是初中級)?(初中級)
會寫研究計畫概要嘛?會對上課內容寫筆記嘛?會寫工作申請表及申請理由嘛?會寫presentation的講義嘛?(中級)
會寫研究報告嘛?會寫論文嘛?(上級)
..............

然後針對每個題目,填入0-3分別代表「完全不會」、「只會一點」、「會但是有難度」、或者「毫無困難地會」。

報名的學生很多,我坐在那裡一邊評估自己的能力一邊搖頭嘆氣。我真正可以填寫3的只到初級二的題目而已,初級二以上的題目我開始填得稀稀落落,0, 1, 2的亂填,眼睜睜看著其他來報名的學生(韓國人和一個瑞士人)從一進來詢問辦報名手續就已經用日文了,接著對於接待老師的問題也照常對答如流,我心裡開始想像他們的評估表上一定都是3, 3, 3, 3....是怎樣,這些人已經講得這麼好了到底來幹嘛?我一邊寫一邊覺得我的自信心都被瓦解掉了。於是我就這樣被編(貶)到初級二。

人生的挫敗。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

一拿到新書,我就迫不及待把Dead Until Dark先啃完了。故事背景是在吸血鬼的存在被政府合法化後,吸血鬼們開始跟當地人mingle起來,也開始跟當地人一樣,上酒吧喝人造血(喝人血是違法的),去mall買衣服穿,住在普通人住的房子(不過晚上會睡在哪裡的泥土地下)。有些人類(尤其是女生)對吸血鬼有莫名的崇拜,而且如果喝了吸血鬼的血,受的傷會痊癒,身體會變強壯,所以人類開始去吸血鬼的酒吧釣吸血鬼(就像釣凱子一樣)。而吸血鬼也會使出能力讓人類臣服,使人類自動獻上自己的脖子給吸血鬼喝(所以人類和吸血鬼間可以互相喝來喝去)。

整個故事的主軸,就在女主角Sookie居住的城市接二連三發生殺人事件,而Sookie有可以進入別人的腦子,知道別人在想什麼的能力而發展下去。

不過,這當然是個人類女生跟吸血鬼男生的愛情故事。愈看下去,我愈發覺得這跟Twilight(暮光之城)吸血鬼系列有很多相似之處。首先,它們都是人類女生跟吸血鬼男生之間的愛情故事。兩個故事裡的人類女生同樣都因為跟吸血鬼男生交往而遇到危險,同樣在交往初期跟吸血鬼男生提出分手。兩個故事裡的吸血鬼男生處處保護人類女生,以免人類女生受到其他吸血鬼的傷害。Twilight系列裡的女主角的好朋友其實是隻狼狗,Dead Until Dark裡女主角的老闆也是一隻狗。(看來吸血鬼的故事再怎麼樣也脫離不了這個範圍了吧?)

然而,如果要我投票的話,雖然說Twilight電影裡的男主角實在太帥了,我還是得說Twilight系列的書遠遠不及Sookie Stackhouse系列好看。首先Twilight系列用了四本書告訴我們女主角Bella有多愛男主角Edward,而Edward愛Bella更是愛得死去活來差點自殺。而貫穿全部四本書的中心,是fear,是女主角該如何避免吸血鬼敵人的尋仇。男女主角談情說愛的語氣就好像羅蜜歐茱麗葉,那種只會發生在童話故事裡的愛情,而作者通篇用矯揉作做的筆調強調女主角如何的勇敢聰明來保護她的家人。

而Sookie Stackhouse系列只用了一本的書來把一個故事交代完畢(不過我不知道接下來的八本是?),除了故事裡以一再發生的命案為主軸外,裡面很多的描述都很生活化,女主角的想法跟真實的女生比較像,她出門前會剃腳毛,會想要取悅男生(是的,裡面有很多性愛鏡頭),而男主角也是個亦正亦邪的角色,而不是那種只要是男女主角,想法就會正派正直。對了,這本書就是不做作。

不過,Dead Until Dark裡用了非常多實用的slang(註一),我整理如下:

----------------------------------------------------

【slang】:

She is on the outs with him.(他們之間曾經發生了爭執導致現在兩人之間很不friendly)

I swept him off his feet.(他一下就臣服於我的魅力愛上我了)

They asked me to sing right off the bat when they saw me. (他們一看到我,馬上就叫我唱歌給他們聽)(等於immediately)

I was pleased as punch.(我非常高興)

She is happy as a clam.(她很高興)

The food is not what I'd have chosen, but it will do in a pinch.(雖然我通常不吃這個,但現在情況緊急我也只好接受)

She is counting her chickens (before they are hatched) when she bought the lottery.(她一買彩卷就開始幻想將來可以把贏來的錢拿來買很多東西,雖然根本還沒有開獎)(指事情還沒有發生就開始期待)

He was excited out of his gourd=He was excited out of his mind=He was excited like crazy.

In the last 3 months the campaign has built up a head of steam.(三個月以來競選活動做了許多準備,就為了不久後的選舉)(指為了將來目標容易達成,現在做了很多努力、準備)

To do this, I have to pay through the nose.(為了這件事我得花非常多的錢)

The news came straight from the horse's mouth=The news came directly from the source.

He, never one to ignore an opportunity to make hay (while the sun shines), put both arms around me.(他一逮到機會就把手圍在我身上)(指把握機會做某事。譬如:Since I am living here, I decide to make hay and learn a new language.)

I know he had a run-in with my brother.(我知道他跟我哥之間曾經有過爭執口角

If I get a job, my husband will need to take up the slack and take care of the kids.(如果我找到工作,我先生得代替我留在家照顧小孩)

I know I have to pay the piper.(我知道我得為了這件事付出代價

The murderer is still at large.(兇手仍然逍遙法外)

I answered off the top of my head.(我不經思索,就把我腦中最直接的想法說出)

That girl is a handful.(這女孩不容易對付)



【non-slang】(註二):

I couldn't get the words out.(我說不出話來)

I've been out in the sun a lot.(我最近晒了很多太陽)

She is hanging out the laundry.(她正在曬衣服)


註一:一般住在美國,其實不用會這些slang也可以跟老美聊天。然而最常發生的情況就是老美說的每一個字都懂,但是組合起來卻不知道是什麼意思,在場的其他人都覺得很幽默,而自己卻覺得不明所以而很尷尬(過去的慘痛經驗,哎)?所以懂得俚語也是很重要的!

註二:最後三句不是俚語,但非常實用。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日常生活是枯燥的,除了柴米油鹽、關心老公有沒有吃飽吃爽外,現在的我日文太差根本沒有辦法去上個烹飪課或茶道之類的,我的娛樂除了那偶爾為之的旅行外,剩下的就是看書了。但不懂日文,在日本能買什麼書看?台灣現在風靡的日本作家宮部美幸啦、村上春樹啦、東野圭吾啦,他們的書在這裡的書店堆得滿滿都是,而且都是文庫本,小到差一點就可以塞在口袋裡在電車上看。當然啦,我也只能在逛書店的時候翻一翻過過乾癮。我現在看得懂才有鬼呢!此外,日本又是漫畫的天堂,看到書店從裡到外堆滿了封面很熟悉的漫畫,我也只能飲恨,懷念以前泡在漫畫王的日子。

不過,像我這種幾天沒碰書就受不了的人,跑去書店就非買什麼不可!於是我在前天忍不住還是買了........「便宜美味的B級美食50家」(這種講美食的書即使看不懂也沒關係,重點是可以根據書上提供的地圖找到美食餐廳的地點)、服裝雜誌WITH(看不懂日文不是重點!重點是雜誌上的服裝圖片和價錢)。買了前面兩樣東西都還好,問題是我手癢,把看起來像是才新出版了兩集的漫畫給買了。這本漫畫叫做「そばもん」,依照台灣書商的習慣,如果要翻的話,應該是翻成蕎麥麵王吧?!反正是講吃的東西,我就不信有多難懂!於是繼上次冒險買了兩本日文版的海賊王結果沒多久我轉而跑去網路上看中文版的海賊王後,我還是沒有記取歷史的教訓,買了蕎麥麵王第一集。結果........我花了兩小時,才大概似懂非懂的看完前兩話。總之這是講系出蕎麥麵名門的主角,開著載滿了各種製作蕎麥麵的工具的車,四處流浪吃蕎麥麵、做蕎麥麵,希望有朝一日可以自由地做出好吃蕎麥麵的故事。有一點點勵志、有一點描述人與人的相處。主角雖然對自己做蕎麥麵的技術非常狂妄,但又心地善良,遇到快要病死的老婦人想要吃蕎麥麵的願望,還是沒有辦法撒手不管....看完這兩話我已經是精疲力竭。


除了漫畫以外,另外一個肖想已久的東西,是食譜。平常我會煮的菜就那幾樣,雖然不挑食的H吃得開開心心,但求新求變的我已經沒有辦法滿足同樣的幾樣菜一再重複了。但中菜的材料在日本畢竟難買,在日本還是學做幾個道地的日本菜不是正好?於是我在書店比較了半天,既希望食譜有挑戰性,又希望可以淺顯易懂,最好是每一個步驟都有照片的instruction,要不然我為了煮一樣料理還得費力查老半天字典的下場,一定是沒多久後就把它束之高閣吧。最後買了這本叫做「お母さん味のおかず」(有媽媽味道的菜)的日本菜食譜。恩....這本食譜還是等改天再派它上場吧。今晚還是先吃個........泡麵吧?


然而除了難懂的漫畫和食譜以外,我最終還是希望可以輕輕鬆鬆、流暢地看個小說之類的。姑且先不要提在這裡找不到中文的小說了,即使是英文的小說,價錢也是在美國買的兩倍,隨便一本paperback平裝本的書,就差不多是日幣1300,換成美金就大約是15元了。所以除非是悶得發慌,否則真的很難下手。剛好最近Dan Brown的新書「The Lost Symbol」幾天前才正式出版上市,我太想把這本書弄到手了,就在網路上亂找,沒想到居然在日本amazon網站發現,這本書雖然比在美國的amazon上買還貴,但還在可以接受的範圍內,就很興奮地下訂單買了,又一不做二不休順便把另一個在網路上也暴紅的Sookie Stackhouse吸血鬼小說系列第一本「Dead Until Dark」給買了。日本的效率奇高,下訂單後居然三天就收到了。我是在便利商店Lawson取貨的,只要在Lawson裡的像提款機一樣的小電腦螢幕上鍵入amazon寄來的產品訂單編號和認證號碼,小螢幕就會把收據吐出來。只要把這張小收據給店員,店員就會把我的小包裹給我了。日本人對書的包裹也很有巧思,要是我就擔心書在寄送途中因為數量不大,躺在包裹中容易晃來晃去然後讓書頁摺到,或者兩本書在裡面晃來晃去最後書頁相互摺到....沒辦法,我喜歡書乾乾淨淨,如果摺到或有缺損就不想看了嘛。沒想到這紙盒有點像是Fedex信封的放大版,只要在包裹側邊的標示open處撕開,整個紙盒就從側邊打開了,裡面的兩本書先是並排,跟底部的厚紙板被透明塑膠紙包裹固定住,然後再把這厚紙板黏在我的紙盒包裹上,又固定了一次,這樣厚紙板和上面的書在包裹裡面真的就不會晃動了!比起在紐約都是把書扔在紙箱裡,然後用保麗龍固定的做法來看,日本的做法似乎還比較精巧。


Dan Brown的四本小說我都看過了,應該算是Dan Brown小說迷吧。他的每一本書都有fast paced的特色,每本的故事情節從發生到結束,如果沒記錯的話都設定在短短的兩天內,情節緊湊,所以我總是一看就愈罷不能。不過除了「The Da Vinci Code」和「Angels and Demons」外,另外的兩本「Digital Fortress」和「Deception Point」實在不好看,而「The Da Vinci Code」和「Angels and Demons」雖然好看,但一出版就有很大的爭議性,其中「The Da Vinci Code」還讓Dan Brown吃上官司。總之希望這本新書不要讓我失望!(不小心買到large print,難怪這本書的字大到離奇,像是給小朋友看的)


這本書是被我不小心孤狗到發現的,講的是吸血鬼在美國被合法化,而跟當地少女產生的愛情故事?作者Charlaine Harris一口氣就把這個系列寫了九本。總之這又是個吸血鬼的故事了。前幾個月我才呆呆地買了紅極一時的「Twilight」(暮光之城)系列四本書,結果不但內容單調,講來講去都在講同樣一件事,煩惱同一件事,竟還拖戲拖了四本(還一本比一本厚),害我既後悔浪費時間又後悔浪費錢,現在很害怕又看到吸血鬼跟無知少女談戀愛的故事了。不過既然網路上推薦的人很多,現在還被搬到HBO上演了,只好又再一次不顧歷史上的教訓先買一本試試。如果幸運壓對寶的話,以後就不用再苦苦尋找好的英文書來看了,就九本書一次看個夠!(這本書的字竟然小的離奇,真是怪了,應該看兩行字眼就瞎了吧?)

Deborah 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

其實我喜歡寫日記的習慣,從國小六年級就開始了。

也不知道當時是誰送我一本日記本的,總之那是一本粉紅色、旁邊附有一個鎖的日記本。雖然國小、國中時我們都被規定要每天寫日記給老師看,可是我也只是虛應故事隨便抄個文章而已。然而自從拿到那本粉紅色日記本後,我就開始很認真地寫兩本日記,藍色的那一本是給老師看的,粉紅色的那本,是給自己看的,寫滿了當時與班上女同學之間的相處(國、高中班上都沒有男生)或者少女的煩惱(?)。即使我的房間抽屜都沒有鎖,而且後來也發現不管買哪本日記本,日記本所附的小鑰匙似乎都可以共用,然而當時也不知道是什麼樣的魔力,在這樣的不安全感下我還是繼續寫些風花雪月的事。粉紅色日記本寫完後,我又再接再厲寫了四、五本。

這種習慣一直持續到在美國念書。在美國買不到有附鎖的日記本,我改買了博物館gift shop裡賣的以畢卡索和馬蒂斯的畫做封面的筆記本,我還會以不同顏色、粗細的筆以工整的字寫,一邊又在當天的page黏上當天去的球賽的票、電影票、展覽票或者餐廳的名片。前幾個月家裡在重新裝潢,再加上這幾年陸續把我在國外租屋時裝不下的東西全部都塞回台灣的家裡,經年累月下來積了太多東西,我才開始動手整理以前的信件和日記本。這就使這麼多年沒有開封的日記本又重見天日。我隨手一翻,噁,我以前怎麼盡寫些噁心的東西呢?這些東西是沒有辦法流出去的啊,不但不能給我爸媽看(他們搞不好都看過了),不能給H看、不能給我將來的小孩看、更不能給收垃圾的人看。於是除了在美國寫的兩本捨不得丟以外,其餘的都給徒手撕成一片片。

除了自己寫的日記以外,在高中和大學時,也有團體一起寫日記的經驗。升高三的暑期輔導時,有天中午忽然被班上的好友拉去跟一幫不認識的高一、高二學妹打籃球,沒想到這球一打下來,與那一幫不認識的學妹們竟成為好友。高三上時每天中午打三對三變成highlight of the day。不但高二學妹上完家政課時,總會乖巧地把她們才剛做好的食物端到四樓來給我跟班上的好友吃,也不知是誰的主意,大家開始輪流合寫一本日記本,在上面塗鴉說彼此的笑話,還規定不可以把日記本帶回家過夜。當時這幫學妹帶給我面對聯考的壓力以外的另一個開心的世界,我常在班上一邊看日記本一邊癡癡地傻笑,一直到現在,我都還記得當時幾個津津樂道的小笑話。

沒想到上了大學後加入國樂團,很意外地發現社辦裡居然也有一本可以讓大家隨便寫的日記本。大一的我剛進去時還怯怯的,後來終於也不顧一切開始寫了我的第一篇日記,後來還因為嫌簽名太麻煩,給自己取了英文縮寫的代號。到後來寫多了之後,甚至連代號都不用寫了,大家已經熟到只要看這個人的字就知道這篇的作者是誰了。這個日記本也是備受大家寵愛,只要一進社辦第一件事就是尋找日記本在哪,先埋頭看看上面有什麼新的update其他的事再說,還有一邊團練一邊偷看日記本的情況發生。

現在回想起來,這些大家一起合寫的日記本真的真實記錄了當時大家青澀的歲月啊。然而隨著時間流逝,很多當初結伴一起打球、團練的朋友們也紛紛失去了聯絡。只是不知道當時的那些日記本,現在流落到何處?大家都還好嘛?

現在畢業很多年,再也沒有可以跟大家合寫的日記本了,然而取而代之的,是msn、是個人的blog、是facebook、plurk或者twitter等等可以讓個人暢所欲言的工具。而我,也在blog上找到我的天地。其實在blog上發表自己的想法,然後眾好友留言寫comment,不也跟以前寫日記本,然後有人在下面comment的感覺很像?

Deborah 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

一進入日本的7-11裡面,除了迎面看到的各種精美的餅乾速食外,雜誌架上更是琳琅滿目放了許多雜誌。隨便一翻,就可以看到有「屬於大人的甜點」、「肉的B級美食」、「便宜美味的B級美食50家」、「兜風一日遊」、「首都區內的溫泉一日遊」、「東京下町散步」,每一個標題都做得聳動吸引人,舉「首都區內的溫泉一日遊」來說好了,雜誌裡面就把所有拍得美美的一天內可以來回的溫泉餐廳、旅館的照片登上去,除了可以看到溫泉水泊泊流出以外,泡在浴池裡還可以看到外面藍綠色的海岸。溫泉餐呢,有的是大塊大塊的涮牛肉,有的是精緻健康的鍋料理....當然啦,除了吃喝玩樂的雜誌以外,更多的是女性服裝雜誌,而且日本的服裝雜誌種類繁多,更重要的是,雜誌們時常大方地推出贈品,每一本雜誌都包得鼓鼓的,害我站在雜誌區欲罷不能,每一本都想帶回家。

問題是,我們有這麼多錢可以讓我吃喝玩樂又外加把自己打扮地美美的嘛?日本的服裝雜誌裡,可是連襪子都能開個專欄巨細靡遺的介紹各種長度與花紋了,根本是買不勝買。最後也只能嘆口氣,把已經揣在懷中的雜誌一一放回去,一邊檢討自己物欲怎麼這麼大,一邊感嘆如果自己現在還有在賺錢就不會這麼痛苦了。經過上次去四國旅行的重傷後,我們決定這陣子都實施嚴苛的省錢計畫,一旦買了什麼小零嘴,H都會邊記帳一邊哇哇叫。

究竟每個月的所得裡,存款應占多少比較恰當呢?又,像我這麼愛吃又愛玩的人,在扣除必要開支後(譬如:房租、水電、手機),究竟又該各分配多少在(1)食、(2)衣、(3)玩/旅行、(4)書上?買LV包跟旅行的費用相當,應該怎麼選擇??

Deborah 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()



最近連續兩天在家睡大頭覺都被窗外的嘿呦嘿呦聲給吵醒。今天早上在睡夢中又是聽到了窗外樓下群眾的嘿呦叫聲,心想大概樓下又有甚麼活動了吧,馬上翻身下床把陽台紗窗打開一看,居然有祭典!

沒過多久我跟H就整裝下樓準備來個追蹤報導。心裡很狐疑,這群大叔今天扛神轎是要做甚麼?靠近一看,原來這是所謂的御祭禮,這群大叔是要慶祝天皇即位二十年?!





在家附近走了一下,才發現除了我們追蹤的神轎以外,遠處也傳來同樣嘿呦嘿呦的聲音,原來到處都有扛著神轎的大叔走來走去,他們代表的是不同的町。前面有個打頭陣的人會負責開路、跟警察溝通,還有個專門帶領大家吆喝喊口號的。他們每扛一陣子,就會走到已設立好的神酒所把神轎停下休息,喝個茶聊天。


看看每個大叔臉上專注開心的樣子,突然很感動。


大叔們腳上穿的是這種忍者鞋。


有人穿的是這種非常有男人味的丁字褲。

本來我們看到有個穿丁字褲的小男孩,才剛把鏡頭對準他的小屁股,小男孩身旁的大人就主動把小男孩拖出來要讓我們拍,沒想到小男孩突然顯得很扭捏,一屁股就坐到地上不肯起來.....orz



就我所知,日本大部份的慶典都跟消災降福有關,我不知道為什麼天皇即位二十年這種事也需要眾人扛神轎慶祝。事實上,許多日本的國定假日也與天皇有關,就連文化節是為了表彰明治天皇把日本帶入文明開化一途,綠樹節也是為了紀念愛好自然時常植樹的昭和天皇。

看來日本人對天皇的尊敬與愛戴程度,讓我對這個一方面還保有君主年號,動不動就有傳統祭典,一方面又同時擁有高度經濟與科技發展的國家有了更多好奇心。

日本的國定假日:

01月01日 新年
01月13日 成人節(1月的第2星期一)
02月11日 建國紀念日
03月21日 春分
04月29日 綠樹節
05月03日 憲法紀念日
05月05日 兒童節
07月21日 海之日(7月的第3星期一)
09月15日 敬老日(9月的第3星期一)
09月23日 秋分
10月13日 體育節(10月的第2星期一)
11月03日 文化日
11月23日 勤勞感謝日
11月24日 勤勞感謝日補休
12月23日 天皇誕生日

Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

9/21

高知縣(こうち)--四萬十川(しまんと)

今天一早我們先搭特急到宇和島,再轉JR予土線一路站了一小時,好不容易小火車才晃到江川崎。本來我們打算從江川崎再坐巴士到中村,一路上會看到許多沈下橋的景色,沒想到....公車在今天放假停駛。沒辦法我們只好把行李寄放在information center,租了兩輛腳踏車騎個一小時,看看能不能幸運騎到沈下橋。

IMG_2008_2.jpg

還好我們最後決定要騎腳踏車,否則就沒有辦法看到這麼漂亮的景色了。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

9/20

愛媛縣(えひめ)--松山城(まつやまじょう)、道後溫泉(どうごおんせん)

 

IMG_1900.jpg 

Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不知道從什麼時候開始,我就迷上了文具店裡各種造型各種不同顏色的筆。還記得以前從美國回台灣度假時,一定會去文具店朝聖,每一支可愛造型的原子筆、自動筆、螢光筆都拿出來試,最後一定會帶一大包的筆上飛機。沒辦法,誰叫美國的筆這麼醜,最常在文具店裡看到的藍色圓子筆都是那種類似我們國小時在用的玉兔牌原子筆,螢光筆也是粗粗的沒有造型,害我剛開始去美國時看到這些醜醜的筆還有種噁心感。

來到日本後,我很少去逛街,因為日本的可愛小玩意兒超多,我怕我一逛就停不下手,什麼都想要買。所以平時極少去逛街,即使不小心踏進百貨公司,也總是盡量克制自己,摸摸看看後就走了。

然而文具是例外。

今天因為來到銀座,沿著中央通り正要坐地鐵回家時,忽然眼睛瞄到了Ito-Ya文具店,就拖著H進去摸摸看看了。裡面的店員正在宣傳這種叫做ケシポン的東西。簡單說這是種類似印章的東西,只不過它印出來的東西是亂碼,這是為了順應個人資料保護法的產物。以前在拆開個人信件或帳單後,總是把信撕掉後才丟到垃圾筒,還曾經撕到我手痠過。後來雖然買了台碎紙機,不過因為還沒有拆開來用就搬家了,只得賣掉。

這個ケシポン就是碎紙機的代替品啦。以後在整理信件時,只要把不想要讓別人看到的資訊,譬如名字、地址、帳單上的帳號、金額、身分證字號蓋上這種印章,那些資訊就被蓋掉了,而且從反面看也不會看到被蓋掉的內容喔。這種東西還可以應用在要送給別人禮物的price tag上。以前常有摳標籤摳了老半天摳不下來的情況,現在只要用這種ケシポン就可以解決啦。


這種樣式的ケシポン外型就像筆形的立可白一樣輕巧,用手握住輕輕一推,蓋章的部份就會彈出來,而且這種ink還不沾手喔。一支525円。


一蓋章下去,被蓋住的部份就會出現這種亂碼圖案。

除了印章式以外,還有修正帶式的ケシポン。操作方式跟使用修正帶一樣,只要在紙上輕輕滾過,想要被覆蓋住的字就被亂碼圖案蓋住。喔還有,這種修正帶式的當然跟修正帶一樣也有各種不同寬度喔。一支日幣367円。




今天忍不住下手買的是這種修正帶。不但往前滾時很順,不會有以前使用時掉帶的情況,而且這種修正帶還是按壓式的。不用的時候在筆頭上click一下就收進去了,跟原子筆一樣。一支231円。


另一個買的是可以擦掉錯字的筆。這種筆在台灣也有賣,只要用筆頭上的擦頭,就可以把錯字擦掉,而不像塗完立可白後,還是可以從紙的反面看出原來的錯字。不過這種筆據說寫出來的字如果放在60度的高溫下就會不見,不過反正我沒事也不會把紙拿到60度的高溫附近,所以也是開開心心地買了。之前在準備婚禮寫喜帖時,就發揮了很大的作用(難不成在紅色喜帖上寫錯字還要拿立可白來塗吧?),本來爸爸一聽到字會在高溫下消失就不敢用(又不是寫契約?),後來在我逼迫下最後還用得很高興,把整支筆給寫完了。
一支日幣210円。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

離開美國已經將近半年了。雖然沒有特別想念美國,可是我卻想念以前在紐約上班跟同事struggle說英文的時候。這幾個月回台灣住了一陣子,現在又來到日本,生活的重心變成念日文看日劇(其實只有在念旅行日語,倒是真的常看日劇,嘿嘿),平常別說一個可以說英文的人都沒有了,電視裡的英文電影或drama又通通是日文配音。以前為了打發時間,總會買英文小說來看,這次來日本時,也是匆匆在機場買了幾本,不過現在存貨都看完了。在日本買一本paperback通常要將近美金13元,剛剛好是在美國或台灣買的一倍,所以也只好把看過的小說拿來溫故知新了。

現在剛好在整理英文佳句,就也順便把以前整理過的句子拿出來重新分類,順便讓我自己複習一下:
-------------------------------------------------------------------------
(Disclaimer: 以下不保證文法正確,歡迎討論指教)

Deborah 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

9/19

【德島縣(とくしま)】--大步危(おおぼけ)、かずら橋、祖谷溪(いやけい)、泡湯、尿尿小童

 

IMG_1774.jpg

日本三大秘境之一的祖谷溪。雖然才九月,不過因為這裡海拔比較高,風已經很大了,我想如果冬天來風就會大到把人的頭吹斷了吧。要來祖谷溪秋天楓紅時一定是最好的季節。

文章標籤

Deborah 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()