目前分類:小說 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

this.jpg     

 

最近實在很幸運,一連看了好多本好書。Jonatthan Tropper的『This Is Where I Leave You』(中文翻譯成『如果那一天』,非常奇怪的翻譯),講的是關於婚姻、手足、親子關係的小說。這回主人翁Judd面臨的是父親的死亡,而原本動不動就吵架、無法和睦相處的一家人,因為父親死前的遺願,現在他們得遵循猶太人的禮儀(sit shiva),死者的家屬必須聚在從小長大的房子裡一起守喪七天。

 

說真的,這樣的題材大家聯想到的應該是像Mitch Albom的『For One More Day』(中文翻譯:『再給我一天』)一樣催人熱淚的內容,我記得當初我讀的時候,還差點把眼睛哭瞎了。還好這一本嚴格來說並不是,至少我從頭到尾沒有掉一滴眼淚,但這並不代表這本書就沒有深度,沒有發人深省的影響力。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

好久沒寫讀書心得報告了,是說三日不讀書,覺得面目可憎。我已經好久一段時間生活的重心在----玩,所以也是真的好久沒有靜下來看書了。


但是這一、兩個星期,我還是陸陸續續看了Dennis Lehane(丹尼斯勒翰)的幾本著作,而且還真的一看就不可自拔,遂把他寫的三本Kenzie and Gennaro 系列都找來看了。


Dennis Lehane其實還滿有名氣的,他寫的Mystic River(布萊德彼特、西恩潘主演)、Gone, Baby Gone和前一陣子的Shutter Island(里奧那多主演)都是上了大螢幕的。不過我最近迷上的,都不是上面提到的這些有名的小說,而是他另外寫的Kenzie and Gennaro(派崔克/安琪)私家偵探系列。


image_book-3.php.jpeg   image_book-1.php.jpeg  image_book-2.php.jpeg

Deborah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

More about The Girl who Kicked the Hornet's Nest

I was going to wait for the Chinese version to come out in April, but I couldn't resist the temptation to buy it when I saw it in the bookstore in UK.

Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

分了好幾天,好不容易把宮部美幸的模仿犯吞完了。

More about 模仿犯(上)在買這本書前,我先看了好幾個人的書評,說這本書是宮部美幸作品的巔峰之作,但是在看這本書前最好要有心理準備,因為內容非常沈重。這幾年我看書或看電影喜歡看沒有什麼大腦的東西,最好只要嘻嘻哈哈娛樂自己就好了,不大喜歡太沈重的東西。然而我最終還是拗不過好奇心的驅使買了模仿犯。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

一拿到新書,我就迫不及待把Dead Until Dark先啃完了。故事背景是在吸血鬼的存在被政府合法化後,吸血鬼們開始跟當地人mingle起來,也開始跟當地人一樣,上酒吧喝人造血(喝人血是違法的),去mall買衣服穿,住在普通人住的房子(不過晚上會睡在哪裡的泥土地下)。有些人類(尤其是女生)對吸血鬼有莫名的崇拜,而且如果喝了吸血鬼的血,受的傷會痊癒,身體會變強壯,所以人類開始去吸血鬼的酒吧釣吸血鬼(就像釣凱子一樣)。而吸血鬼也會使出能力讓人類臣服,使人類自動獻上自己的脖子給吸血鬼喝(所以人類和吸血鬼間可以互相喝來喝去)。

整個故事的主軸,就在女主角Sookie居住的城市接二連三發生殺人事件,而Sookie有可以進入別人的腦子,知道別人在想什麼的能力而發展下去。

不過,這當然是個人類女生跟吸血鬼男生的愛情故事。愈看下去,我愈發覺得這跟Twilight(暮光之城)吸血鬼系列有很多相似之處。首先,它們都是人類女生跟吸血鬼男生之間的愛情故事。兩個故事裡的人類女生同樣都因為跟吸血鬼男生交往而遇到危險,同樣在交往初期跟吸血鬼男生提出分手。兩個故事裡的吸血鬼男生處處保護人類女生,以免人類女生受到其他吸血鬼的傷害。Twilight系列裡的女主角的好朋友其實是隻狼狗,Dead Until Dark裡女主角的老闆也是一隻狗。(看來吸血鬼的故事再怎麼樣也脫離不了這個範圍了吧?)

然而,如果要我投票的話,雖然說Twilight電影裡的男主角實在太帥了,我還是得說Twilight系列的書遠遠不及Sookie Stackhouse系列好看。首先Twilight系列用了四本書告訴我們女主角Bella有多愛男主角Edward,而Edward愛Bella更是愛得死去活來差點自殺。而貫穿全部四本書的中心,是fear,是女主角該如何避免吸血鬼敵人的尋仇。男女主角談情說愛的語氣就好像羅蜜歐茱麗葉,那種只會發生在童話故事裡的愛情,而作者通篇用矯揉作做的筆調強調女主角如何的勇敢聰明來保護她的家人。

而Sookie Stackhouse系列只用了一本的書來把一個故事交代完畢(不過我不知道接下來的八本是?),除了故事裡以一再發生的命案為主軸外,裡面很多的描述都很生活化,女主角的想法跟真實的女生比較像,她出門前會剃腳毛,會想要取悅男生(是的,裡面有很多性愛鏡頭),而男主角也是個亦正亦邪的角色,而不是那種只要是男女主角,想法就會正派正直。對了,這本書就是不做作。

不過,Dead Until Dark裡用了非常多實用的slang(註一),我整理如下:

----------------------------------------------------

【slang】:

She is on the outs with him.(他們之間曾經發生了爭執導致現在兩人之間很不friendly)

I swept him off his feet.(他一下就臣服於我的魅力愛上我了)

They asked me to sing right off the bat when they saw me. (他們一看到我,馬上就叫我唱歌給他們聽)(等於immediately)

I was pleased as punch.(我非常高興)

She is happy as a clam.(她很高興)

The food is not what I'd have chosen, but it will do in a pinch.(雖然我通常不吃這個,但現在情況緊急我也只好接受)

She is counting her chickens (before they are hatched) when she bought the lottery.(她一買彩卷就開始幻想將來可以把贏來的錢拿來買很多東西,雖然根本還沒有開獎)(指事情還沒有發生就開始期待)

He was excited out of his gourd=He was excited out of his mind=He was excited like crazy.

In the last 3 months the campaign has built up a head of steam.(三個月以來競選活動做了許多準備,就為了不久後的選舉)(指為了將來目標容易達成,現在做了很多努力、準備)

To do this, I have to pay through the nose.(為了這件事我得花非常多的錢)

The news came straight from the horse's mouth=The news came directly from the source.

He, never one to ignore an opportunity to make hay (while the sun shines), put both arms around me.(他一逮到機會就把手圍在我身上)(指把握機會做某事。譬如:Since I am living here, I decide to make hay and learn a new language.)

I know he had a run-in with my brother.(我知道他跟我哥之間曾經有過爭執口角

If I get a job, my husband will need to take up the slack and take care of the kids.(如果我找到工作,我先生得代替我留在家照顧小孩)

I know I have to pay the piper.(我知道我得為了這件事付出代價

The murderer is still at large.(兇手仍然逍遙法外)

I answered off the top of my head.(我不經思索,就把我腦中最直接的想法說出)

That girl is a handful.(這女孩不容易對付)



【non-slang】(註二):

I couldn't get the words out.(我說不出話來)

I've been out in the sun a lot.(我最近晒了很多太陽)

She is hanging out the laundry.(她正在曬衣服)


註一:一般住在美國,其實不用會這些slang也可以跟老美聊天。然而最常發生的情況就是老美說的每一個字都懂,但是組合起來卻不知道是什麼意思,在場的其他人都覺得很幽默,而自己卻覺得不明所以而很尷尬(過去的慘痛經驗,哎)?所以懂得俚語也是很重要的!

註二:最後三句不是俚語,但非常實用。

Deborah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日常生活是枯燥的,除了柴米油鹽、關心老公有沒有吃飽吃爽外,現在的我日文太差根本沒有辦法去上個烹飪課或茶道之類的,我的娛樂除了那偶爾為之的旅行外,剩下的就是看書了。但不懂日文,在日本能買什麼書看?台灣現在風靡的日本作家宮部美幸啦、村上春樹啦、東野圭吾啦,他們的書在這裡的書店堆得滿滿都是,而且都是文庫本,小到差一點就可以塞在口袋裡在電車上看。當然啦,我也只能在逛書店的時候翻一翻過過乾癮。我現在看得懂才有鬼呢!此外,日本又是漫畫的天堂,看到書店從裡到外堆滿了封面很熟悉的漫畫,我也只能飲恨,懷念以前泡在漫畫王的日子。

不過,像我這種幾天沒碰書就受不了的人,跑去書店就非買什麼不可!於是我在前天忍不住還是買了........「便宜美味的B級美食50家」(這種講美食的書即使看不懂也沒關係,重點是可以根據書上提供的地圖找到美食餐廳的地點)、服裝雜誌WITH(看不懂日文不是重點!重點是雜誌上的服裝圖片和價錢)。買了前面兩樣東西都還好,問題是我手癢,把看起來像是才新出版了兩集的漫畫給買了。這本漫畫叫做「そばもん」,依照台灣書商的習慣,如果要翻的話,應該是翻成蕎麥麵王吧?!反正是講吃的東西,我就不信有多難懂!於是繼上次冒險買了兩本日文版的海賊王結果沒多久我轉而跑去網路上看中文版的海賊王後,我還是沒有記取歷史的教訓,買了蕎麥麵王第一集。結果........我花了兩小時,才大概似懂非懂的看完前兩話。總之這是講系出蕎麥麵名門的主角,開著載滿了各種製作蕎麥麵的工具的車,四處流浪吃蕎麥麵、做蕎麥麵,希望有朝一日可以自由地做出好吃蕎麥麵的故事。有一點點勵志、有一點描述人與人的相處。主角雖然對自己做蕎麥麵的技術非常狂妄,但又心地善良,遇到快要病死的老婦人想要吃蕎麥麵的願望,還是沒有辦法撒手不管....看完這兩話我已經是精疲力竭。


除了漫畫以外,另外一個肖想已久的東西,是食譜。平常我會煮的菜就那幾樣,雖然不挑食的H吃得開開心心,但求新求變的我已經沒有辦法滿足同樣的幾樣菜一再重複了。但中菜的材料在日本畢竟難買,在日本還是學做幾個道地的日本菜不是正好?於是我在書店比較了半天,既希望食譜有挑戰性,又希望可以淺顯易懂,最好是每一個步驟都有照片的instruction,要不然我為了煮一樣料理還得費力查老半天字典的下場,一定是沒多久後就把它束之高閣吧。最後買了這本叫做「お母さん味のおかず」(有媽媽味道的菜)的日本菜食譜。恩....這本食譜還是等改天再派它上場吧。今晚還是先吃個........泡麵吧?


然而除了難懂的漫畫和食譜以外,我最終還是希望可以輕輕鬆鬆、流暢地看個小說之類的。姑且先不要提在這裡找不到中文的小說了,即使是英文的小說,價錢也是在美國買的兩倍,隨便一本paperback平裝本的書,就差不多是日幣1300,換成美金就大約是15元了。所以除非是悶得發慌,否則真的很難下手。剛好最近Dan Brown的新書「The Lost Symbol」幾天前才正式出版上市,我太想把這本書弄到手了,就在網路上亂找,沒想到居然在日本amazon網站發現,這本書雖然比在美國的amazon上買還貴,但還在可以接受的範圍內,就很興奮地下訂單買了,又一不做二不休順便把另一個在網路上也暴紅的Sookie Stackhouse吸血鬼小說系列第一本「Dead Until Dark」給買了。日本的效率奇高,下訂單後居然三天就收到了。我是在便利商店Lawson取貨的,只要在Lawson裡的像提款機一樣的小電腦螢幕上鍵入amazon寄來的產品訂單編號和認證號碼,小螢幕就會把收據吐出來。只要把這張小收據給店員,店員就會把我的小包裹給我了。日本人對書的包裹也很有巧思,要是我就擔心書在寄送途中因為數量不大,躺在包裹中容易晃來晃去然後讓書頁摺到,或者兩本書在裡面晃來晃去最後書頁相互摺到....沒辦法,我喜歡書乾乾淨淨,如果摺到或有缺損就不想看了嘛。沒想到這紙盒有點像是Fedex信封的放大版,只要在包裹側邊的標示open處撕開,整個紙盒就從側邊打開了,裡面的兩本書先是並排,跟底部的厚紙板被透明塑膠紙包裹固定住,然後再把這厚紙板黏在我的紙盒包裹上,又固定了一次,這樣厚紙板和上面的書在包裹裡面真的就不會晃動了!比起在紐約都是把書扔在紙箱裡,然後用保麗龍固定的做法來看,日本的做法似乎還比較精巧。


Dan Brown的四本小說我都看過了,應該算是Dan Brown小說迷吧。他的每一本書都有fast paced的特色,每本的故事情節從發生到結束,如果沒記錯的話都設定在短短的兩天內,情節緊湊,所以我總是一看就愈罷不能。不過除了「The Da Vinci Code」和「Angels and Demons」外,另外的兩本「Digital Fortress」和「Deception Point」實在不好看,而「The Da Vinci Code」和「Angels and Demons」雖然好看,但一出版就有很大的爭議性,其中「The Da Vinci Code」還讓Dan Brown吃上官司。總之希望這本新書不要讓我失望!(不小心買到large print,難怪這本書的字大到離奇,像是給小朋友看的)


這本書是被我不小心孤狗到發現的,講的是吸血鬼在美國被合法化,而跟當地少女產生的愛情故事?作者Charlaine Harris一口氣就把這個系列寫了九本。總之這又是個吸血鬼的故事了。前幾個月我才呆呆地買了紅極一時的「Twilight」(暮光之城)系列四本書,結果不但內容單調,講來講去都在講同樣一件事,煩惱同一件事,竟還拖戲拖了四本(還一本比一本厚),害我既後悔浪費時間又後悔浪費錢,現在很害怕又看到吸血鬼跟無知少女談戀愛的故事了。不過既然網路上推薦的人很多,現在還被搬到HBO上演了,只好又再一次不顧歷史上的教訓先買一本試試。如果幸運壓對寶的話,以後就不用再苦苦尋找好的英文書來看了,就九本書一次看個夠!(這本書的字竟然小的離奇,真是怪了,應該看兩行字眼就瞎了吧?)

Deborah 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

I've become a loyal reader of Harry Potter stories since I first read it at Ms. Reed's house. One day out of boredom I took the first Harry Potter series "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" from the bookshelf and I was immediately drawn in by the world of witchcraft and wizards created by the author J. K. Rowling and just couldn't stop reading it. The funny thing is, though they are children's books, yet they attract readers from all age groups. Don't give up on the books if you find the movies not so interesting. The books explain the details and are much better than the movies.

I've learned that the 7th and final book in Harry Potter series will be released on July 21, 2007, so today I pre-ordered it from the on-line bookstore. Since it is guaranteed release-date delivery, I will be able to receive a copy of this book on the release date! I, like the other Harry Potter fans from all over the world, anxiously await for its release.

Deborah 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

拖了好久才把這本書看完。這本書是當時閒閒時在馬賽當地有賣英文小說的書店買的。我聽到這本書要價14歐元時差點以為自己聽錯了,比原價美金$7.99,或誠品書店的新台幣$285貴了一倍。但為了精神食糧也只好忍痛買下。

書中的男主角是一間小律師事務所的律師(what a surprise),由於對自己的生活現狀不滿意:對工作不滿意、事務所的其他合夥人想要把他趕走、老婆不斷cheating、小孩的爸爸不是他,這一切讓他急於想要逃離現在的生活,於是他花了很多時間計畫讓自己消失---終於,他策劃了一場假車禍,在大家都以為他死了的時候,真實的他卻以不同的身分,以不同的外表在不同的國家生活....

我不禁想著,雖然我還是不想改變我的真實身分,但是如果真的有這麼一個機會,可以讓自己從充滿無力感的生活中drift away,可以不用面對現實,不用改變現狀,到另一個沒有人認識我的地方,從新開始,隨心所欲做自己想做的事,該有多好。

然而,書中男主角之所以可以過著隨心所欲的生活,是因為他在消失前,從事務所偷走9千萬元。但我呢?看來沒有錢,一切免談。所以,我想這本書給我們的啟示是:停止做白日夢,開始計畫怎麼樣可以賺大錢。


Finally I finished reading this book. I bought this book from a Marseille local bookstore which sells English novels. It cost me 14 Euros, which is twice as much as the original price US$7.99 or the selling price in Taiwan (NT$285). What a rip-off!

Anyway, the main character in this book is a lawyer (what a surprise) working in a small firm in Mississippi. Because he didn't like his current life--He didn't like his job, the partners in his law firm planned to kick him out, his wife was cheating, and he was not the father of his child, he wanted badly to run away from his life. He spent a lot of time on planning how to vanish, and finally escaped from his current life by faking a car accident. While people thought he was dead, the real him is actually having another life in another country under a different identity.

Although it sounds absurd to me in the beginning when I read this story, somehow it starts to make more sense when the story comes to an end. I start to think wouldn't it be great if in reality there is a way for me to run away from my current life, then I would not have to deal with things that I don't like, and I could do whatever I want to do in a place where nobody knows me (although I still want to keep my real identity).

But it is really unlikely to happen. The main character stole 90 million dollars from his law firm, and that's why he can do whatever he wants and live the kind of life he wants. As for me? Of course I don't have 90 million dollars. So I guess the message from this story is that I should stop daydreaming and start to think of how to make big money:p

Deborah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()