這個星期東大工學部的日語班開課,我的無所事事的日子終於正式結束,開始了每天一大早就背著包包上學去的日子。既然是免費的課,這裡的老師也不點名,第一個星期就由著我們到處聽課,自由依自己的日語程度決定這學期的課,所以我也就依著興趣選了課。
我的新的閃亮亮課表看起來是這樣子的:
                  9:30-11:00                                 11:10-12:40                                       13:30-15:00
星期一      總合(中級)                                    聽力2(中級)
                                                
星期二      總合、漢字3(初中級)                      作文(初中級)
                                                                    
星期三      敬語練習(上級)
星期四      會話1(初中級)                               讀解、漢字4 (中級)                             交流、日本企業事情(all level)
                                                                                                                                  
星期五                                                            日本事情(中級)
我的課表內容看起來沒有什麼章法,各種level的課都有,以致於上初中級的「總合」和「會話」課時我還跟得上,上中級和上級的課時就完全霧煞煞。尤其是金子老師的「敬語練習」和「讀解、漢字4」的課都特別難。上「讀解、漢字4」時他先把一堆平假名的名詞寫在黑板上,然後叫每個金頭髮的老外去黑板把漢字寫在旁邊,我就差點嚇暈。我連那些平假名的意思都不知道,更遑論知道那些字的漢字是啥?結果看看那些老外,竟然一湧而上把那些平假名的漢字都寫上了,其中一個老外把「ろんぼん」旁邊寫上「論」,我才知道原來這「ろんぼん」是論文的意思。正當我驚嚇於這些老外的日文漢字程度時,這回老師又把黑板上的字擦掉,寫上一堆漢字,並叫亞洲人上去寫平假名。這回連我也被點到了,只好怯生生地上台,看看我會的平假名都被人家寫掉了,只好跟老師說其他的漢字我都不會他們的平假名,這就丟臉的下台了。真是個震撼教育。下星期還會有漢字的隨堂考。這些人到底學了幾年的日文啊??
上「交流、日本企業事情」時將上課同學分成好幾組,每個人按照自己的日語程度坐在不同level的桌子,然後每一桌會有一個日本volunteer跟我們聊天。我們這一組的自願者就是一個穿著和服有點年紀的日本太太,不過因為我一開始不知道這課是根據語言程度分桌的,就隨便坐下了,以致於多半聊天的時間也是處於霧煞煞的狀態....orz
「日本事情」第一堂教的是日本一年四季裡面特殊的節慶,和節慶裡吃的特殊東西和特殊的習俗。此外還討論到依國家的不同,見面打招呼的方式也不同。以後的教材裡還會包括電影或漫畫等等。
總括來說,雖然這星期有很多震撼教育,如被點到念課文時有不會念的字,被叫上台不會寫漢字的發音這類丟臉的事一堆,其實這些課的內容和素質是很不錯的,何況這些還都是免費的課。除此之外,在工作了這麼久之後又回到校園生活的感覺真好,每天背著包包走在充滿古意的東大校園裡,對於未知的課感到幹勁十足,中午下課後在食堂吃飯時遇到一起上課的同學,還會招呼著一起坐下來吃午餐,相互訴說自己的背景和生活經歷,也是很有趣的事,讓我覺得好像回到以前的學生時代。不同的是,這些念東大的學生吃過中飯後還得回到研究室上他們自己的專門課,而我呢,就可以回到家翹著腿休息了,嘻嘻。
不過過去在美國時每天struggle講英文,現在在日本又是從頭開始struggle講日文,真的深感life is repeating啊。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Deborah 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()