沒有想到我會這麼幸運考上日文檢定考試N1(舊制一級)!
其實當初報考N1考試的動機,也只是單純出自於覺得考上N2(舊制二級)好像不上不下,二級合格只不過說明日文程度好像不錯,但又沒有太好(記得當時東大寄來的就業情報裡,日本的企業主對於來應徵的外國留學生都是要求要有一級合格的程度),那我要不就一鼓作氣拿到N1證書算了?反正平常我時間也很多,不如拿來做點有意義的事?就這樣當我下定決心報考N1時已經距離考試只有三個月了。
以下分享我的考試準備方法:
一級跟二級在單字上的差別在於,二級的單字有很多平假名,而一級的單字全都是漢字了。雖說都是漢字,不過很多漢字的用法跟中文的意思天差地遠,而且加總起來總共是三千多個單字,於是我時間上算了算,每天規定自己背50個單字。背單字之前還要先聽單字書所附的CD,知道正確的重音讀法,以免像在考二級時一樣,考聽力時聽到的單字明明有背,但聽的時候卻不認得。
除了單字以外,還得念一級的文法。總覺得這本文法書的例子舉的不夠多,不過呢人在國外也沒有什麼選擇,只有硬看了。基本上這本書我翻了三遍,每看一次就忘一次,誰叫一級的文法長得都很像?!
聽力我買的是這本。
當然只念以上這三本書是不夠的,因為一級是日文檢定考試最難的一級,範圍又很廣,從日常生活對話到其他更專精的領域,從環保議題到藝人動態、健康、時事、政治、氣象都有可能是考試的範圍,所以平常我也規定自己每天都要看日劇,甚至如果當季沒有我喜歡看的日劇的話,就重複看我喜歡的日劇培養聽力,讓我自己習慣日語的環境(結果因為整整三個月期間不斷看日劇念日文的結果,在考完試之後就完全不想碰日劇了....)。
然後我也因為交朋友的目的跟日本女生令子小姐進行英文--日文的語言交換,剛背好的單字就可以在跟令子小姐練習日文對話的時候運用出來。
接著就是反覆做題目啦。新制的日文檢定考試將考試等級從最高到最低分成N1, N2, N3, N4, N5五個等級,而舊制是分成一級,二級,三級,四級。新制區分為五個等級是因為舊制的二級和三級的程度落差太大被人詬病,所以新制才在舊制二級和三級之間又多安排了N3這個等級,所以照理說新制的N1和舊制的一級其實程度應該是一樣的,但是因為新制的考試題型比舊制更活潑,加入更多時事內容,所以嚴格來說N1比舊制的一級題型更難,準備範圍更廣。
除了新制的模擬試題以外,我建議過去幾年的舊制一級考古題也要做,畢竟新制是從2010年才開始有的制度,到現在也才不過施行兩年而已,所以知道過去考古題都出些什麼題目也是有幫助的。
不過我必須坦承,我準備到十一月份的時候就開始後悔我為什麼當初要報名N1考試給自己找麻煩,因為單字文法背了就忘,而且這次考試不比過去N2考試,當時還住在日本,念日文的動機還很強,搬到英國之後準備N1日文考試就顯得很傻,將來搬到澳洲之後用上日文的機會也顯得很低,所以準備考試期間我相當坐不住,跟當時準備N2考試時全神貫注非考上不可的態度差很多。再加上當時剛好是懷孕的前三個月,才看了幾頁就開始頭暈不舒服不想念了(藉口?),於是我規定自己每天一定要念的份量拖拖拉拉,到最後單字....沒有背完,考古題也只寫了幾個年份的題目(而且分數還很難看!),就這樣去倫敦參加考試了。
參加考試當天也很慘,一般從劍橋到倫敦的火車快車只需要一小時,結果考試當天因為是個星期天,劍橋的鐵軌正好在每個週末進行擴充的工程,火車不行駛,只好從劍橋搭公車到Royston,再從Royston搭火車到倫敦,本來只需要一個小時的車程竟然變成兩個小時半。好在當天我決定要提早出發,後來才沒有遲到。更糟糕的是那天噁心特別厲害,尤其是位於地下室的考場擠滿了考生,空氣一不流通我就開始頻頻乾嘔,簡直是痛苦不堪。
剛提到在家一定要練習考古題和新制的模擬試題,我在家做這些題目的練習時其實錯誤一堆,以我答對的比例來說我想應該是考不上的,偏偏正式的考試比我平常練習的題目更難----一般來說答對的比例很高的單字偏偏出的盡是我沒有把握的單字;考排列組合的文法偏偏怎麼排列都不對,又在這裡多虛耗了五分鐘;同樣答對比例很高的讀解(因為文章裡的漢字很多,所以一般來說中文語系國家的考生讀的速度比其他外國人快),又出了科學與哲學之不同這樣的題目,這種題目光是出中文就夠讓我看不懂了,何況是出日文?結果平常做練習題時往往可以提前15分鐘做完題目的,真正考言語知識(文字、語彙、文法)與讀解時我根本沒有時間檢查答案時間就到了。最後的聽力考試更是在一片blurry中過去了。
所以我也不知道我是怎麼考上的啊,哈哈哈!!!
收到這張寄來的合格證書,真的是喜出望外啊!!!
總合得點中,我的100分竟然是總合得點合格要求的最低分數耶!哇哈哈!!!
但說真的,考上日檢一級在澳洲到底可以幹嘛?!
-------------------------------

你真的太棒了 安妮說一級是超級強者耶 挖 恭喜你耶^^
哈哈謝謝你啦,其實我覺得我雖然考上一級還是很遜耶,尤其我是屬於背的快忘的快的那種人 :P
杨桑太厉害也太走运了,肚子里的小宝宝真是你的福星呀。英国真好,直接寄证明书,日本还要花1000日币去买哦,太小气了。 杨桑也的确很认真呢,看了这么多书。下次别人让我推荐考一级的书,我就可以借你的书单给他了。感觉新1级的确比之前的难了,历年题我阅读都是满分,但新1级感觉考试的时候时间都不够哦。 最后恭喜杨桑,2011收获很多哦,2012再接再厉。
哈哈我完全是運氣好,分數是及格邊緣啊。你上次說你的單字文法滿分,真的很驚人耶!
楊さん 我是前年在台灣取得一級的資格, 1997~1998 在 UK Warwick University 唸書. 看到妳的背景與我有點類似, 所以留言.
Hello! 不過我一考完試就忘光光了耶,所以還是得不斷地看日劇才行。歡迎常來玩喔^_^
恭喜恭喜!!!絕對合格的文法和語彙超好用!!!
謝謝!
花最少時間及格的人最強~
哈哈謝啦!
你好~~很冒昧請教你N2新制要買什麼考題呢? 其實是要買給我快七十歲的老爸寫的 檢定是為了退休生活有目標才去做的 他N2差幾分沒過 很傷心 我們覺得是考題練習不夠的關係..... 希望可以向您請益!!!
哈囉,我以前寫過關於N2的準備心得http://debjp.pixnet.net/blog/post/38493729,給你參考。另外,另尊最不拿手的科目是哪項?像我覺得中文字跟日文漢字很像,所以讀對我們來說比較簡單,分數應該不會太差,所以我都在加強聽力,如果你看我N2的準備心得,你會發現我買了超多聽力的書來練習。此外,N2和過去二級的考古題一定要練習,這樣才會熟悉出題方向。加油囉!
天啊~~看到你的經歷也太強了!讓小女生超羨慕的>__<! 可以問你從基礎學的話要怎麼下手比較好呢?看您打的網誌上,好像有住在日本的經驗,可是我身處在台灣..到底要怎麼學比較快ˊˋ我的夢想是可以當中日翻譯人員 嗚嗚 ~想跟您請教一下嗎~~?
不知道你的程度在哪裡,我很難給你適切的建議,只是如果你沒學過日文的話建議你從50音開始學起,接著背單字是很重要的。
Hi~ 我今年報考在英國的N1日檢。 請問當初倫敦考場的時間是幾點結束? SOAS只寫"The venue for the July's test is SOAS Vernon Square Campus and all examinees are required to be there by 1pm on the test day." 考試前兩周才會收到准考證,但是我住鄉下要先訂車票@@ 謝謝
念日文系的時候我明明在班上成績也是很前面的 沒想到畢業後考了三次一級都沒過 每次都寫不完耶... 想哭..
你可能平常練習寫考古題或練習題時都要計時喔! 這樣到時候真正上場考試時才有時間感,不會的要先跳過!
加油吧 這只不過是入門而已 路還很長
是的,在學習語言的路上永遠沒有結束的時候。彼此加油!