離開美國已經將近半年了。雖然沒有特別想念美國,可是我卻想念以前在紐約上班跟同事struggle說英文的時候。這幾個月回台灣住了一陣子,現在又來到日本,生活的重心變成念日文看日劇(其實只有在念旅行日語,倒是真的常看日劇,嘿嘿),平常別說一個可以說英文的人都沒有了,電視裡的英文電影或drama又通通是日文配音。以前為了打發時間,總會買英文小說來看,這次來日本時,也是匆匆在機場買了幾本,不過現在存貨都看完了。在日本買一本paperback通常要將近美金13元,剛剛好是在美國或台灣買的一倍,所以也只好把看過的小說拿來溫故知新了。
現在剛好在整理英文佳句,就也順便把以前整理過的句子拿出來重新分類,順便讓我自己複習一下:
-------------------------------------------------------------------------
(Disclaimer: 以下不保證文法正確,歡迎討論指教)
討論電影/音樂時:
There are many symbols/symbolic issues in the movie (象徵意義)
I couldn't pick up the symbols in this movie before. (我以前不能理解這部電影隱含的意義)
I didn't like the act. (我不喜歡這人的演技)
This movie is a spoof. (這電影是個大爛片)
It was a watchable movie.(這部電影還ok)
This movie is timeless.(這部電影不管過了多少年仍然非常經典)
It was a low/short budget movie.(這部是低成本的電影)
The music is more intense.(音樂張力變大)
The plotline began to drag.(這部戲的情節開始拖)
The show is so funny that it's cracking me up.(這部戲實在太好笑了,我整個人笑翻掉)
She got a short scene in the movie.(她在這部戲裡出現了一下)
I flipped through the channels, but there wasn't much on.(我轉了很多台,不過沒有什麼電視節目可看)
吃東西時:
The restaurant is very family oriented.(家庭式的餐廳)
The food is not up to my usual standard.(這裡的食物根本搆不上我的水準)
I am going to drink tea to flush it out. (我要喝茶把口中的味道沖散)
The food costs me an arm and a leg.(食物非常貴)
討論男女關係時:
A: What type of women are you looking for? B: I don't have a type.(我沒有特別喜歡什麼樣類型的女生)
She is not a mail-ordered wife(她不是郵購來的妻子,意指訕笑別人不要肖想有這種完美的妻子啦)
That's a clear sign that she likes you.(這件事很明顯可以看出她喜歡你)
I don't like to be set up on a date.(我不想要別人介紹對象給我,只想要自己自然去認識)
We hung out as friends.(我們以朋友的形式交往)
He's got no game.(他不可能追成功的)
She is kind of fobby.(FOB:指某人是移民來美國的。這句話從美國人嘴裡說出來有輕蔑的意思)
That kind of turned me off.(因為她做了某事所以我對她失去興趣了)
Actions speak louder than what he says.(做的比說的重要)
Don't get your hopes up.(還是不要期待太高吧)
I am glad that things could end on a good note with her.(我很高興跟她之間可以和平結束)
There was something bothering me, but I couldn't put my finger on it.(有件事不太對勁,不過我還說不清是什麼事)
All you care about is your own success, and I always come second.(你最在乎你的工作,我在你心中只排名第二)
走在陽光下時:
The sun is too strong. (太陽光很強烈)
Stand in the direct sun.(曝曬在陽光下)
Put on the higher sunblock cream. (塗防曬係數較高的防曬油)
伶牙俐齒時:
Why don't you look in the mirror, you will see even less.(你為啥不自己照照鏡子,相信你看到的東西更糟)(這句話我實際拿出來用過,沒想到被我說的人一聽到竟然笑得很爽,因為高興我會反擊。真是太變態了)
You always do something without thinking twice.(你每次做事情前都不仔細想想)
You are quick to accuse me! (你會不會太快就指責我的不是啦)
You are falling on the wrong side of this argument.(關於這件事,你應該站在我這邊,贊同我的意見才對啊)
What goes around comes around=karma(當時你對別人做了什麼,現在輪到你的現世報啦)
This is above the roof.(某人的行為太超過了)
That was really low. (這人手段太卑鄙了)
Try to crawl before you walk or run.(試著先學會爬再飛)
Don't put it all on me.(不要整件事都怪在我頭上)
Don't push your luck.(我已經同意你某事了,你不要得寸進尺)
工作相關:
I'd say no on that. (對於那件事我不敢苟同,如果是我我一定會拒絕)
The deal fell through.(這個交易失敗了)
Now she backtracks her opinions.(她改變看法了)
I figure it was worth a try.(我想也許這值得試試看)
I am taking your side=I am on the side of you=I am on your side.(我支持你贊成你)
I don't take sides.(我是中立的)
It is not as near to make a favorable decision as I had initially hoped.(我現在還沒辦法做對你有利的決定)
I prefer to keep him in the dark.(我想最好還是不要讓他知道的好)
There are some truths in it.(即使我不想承認,但其實你說的沒有錯)
He already factored in the situation.(他已經把這個情況考慮進來了)
It's a catch 22 (situation).(這件事不管怎麼做總會有不好的結果出現。譬如:現在經濟不景氣,所以只能找到薪水很低的工作。可是如果不接受這個薪水低的工作的話就沒有錢,可是如果接受,薪水又太低,做的也不是本行的東西。So it is a catch 22.)
It's almost next to impossible.(這件事幾乎不可能)
I will pick up where you left off.(我會從你做完的部份接著做下去)
It's pretty cut and dry to me.(這件事對我來說非常清楚明瞭)
All the hard work is down the drain.(全部的辛苦都付諸流水了)
It comes with the territory.(做某些事有時也會伴隨著不好的事情發生。譬如:當畫家如果變得很有名的話,畫的價格就很高,會變得很有錢。但若沒有成名,生活會很窮。So it comes with the territory.)
Your guess is as good as mine.(對於這件事情我也不太清楚)
I would never have looked at it like that.(你說的很有道理。我從來沒有這樣想過呢)
We don't always see eye to eye on issues.(我們的意見時常不一致)
It is a good gig.(這是一個好的暫時性的工作)
He worked here and there, never for long in one town.(他在各個地方工作,但時間都不久)
生病時:
I am showing the usual symptoms=I am feeling symptoms now.(我現在有普通感冒的徵兆)
The AC is too strong that I start to have a running nose(冷氣開太強,我開始流鼻水了)
Is it a sharp pain or dull pain? (你的牙痛是刺痛還是隱隱作痛?)
關於接電話:
I just got off phone with somebody.(我才與某人掛掉電話)
I hit your number by accident.(我不小心按到你的號碼)
The call is breaking up. Can I call you right back?(電話的訊號斷斷續續。我可以等一下打給你嘛?)
關於錢:
I don't know how long I am gonna hold out. (我不知道還能撐多久)(這句話可以用在很累、很餓時)
I am going low budget now. (我現在開始要省錢)
Everyone is tightening the belts.(每個人都在縮衣節食)
I wasn't sure I had enough saved up.(我不確定我是否存了足夠的錢)
關於人的:
Looks like you are very environmental (看來你很環保)
He was a grade ahead of me.(他大我一屆)
He is only 1 year out of college.(他才畢業一年)
He just started his freshman year.(他才剛念大一)
You are in a better spirit today=You look cheery today(你今天看起來很開心)
I am in a lunch crunch.(我快餓扁了)
I was not tipsy.(我沒有醉)
You put me too high on a pedestal. (你把我想得太完美,我的道德尺度沒你想像的高)
I knew you'd come through for me. (我就知道你一定會幫我。Ex: I came through for my family 99% of the time. I only backed out once.)
I just went/walked pass it the other day.(我上次才經過那裡)
I don't hold any birthdays. (我從不過生日)
I have to cut my trip short.(我只好提早結束我的旅程)
She is giving me the scoop.(她有告訴我些小道消息)
My Japanese is seriously lacking.(我的日文很差)
I am 50-50 on going.(我50%會去)
"Thank you" doesn't even come close.(說聲謝謝你根本不足表達我心中的謝意)
I've never been near a gym.(我從來不上健身房)
I can see it coming out of your head in a thought bubble.(我可以看到你腦子裡的os)
It didn't click in my mind until....(我一直都沒有想到,直到....)
We are planning the trip and slightly winging it.(對於這個旅行,有一部份我們沒有計畫,打算見招拆招)
My parents are always on my back.(我父母一天到晚煩我)
I don't know how it is relevant, so I prefer to keep it private=None of your business的含蓄版本
She mixes in the right social circles.(她跟上流社會的人交往)
Last time I had it was forever time ago.(上次我做某事已經是好久以前了)
She went out of her way to help me.(即使很不方便也很不必要,她還是費心的幫我)
I can hear your music from my headphones.(即使我帶著耳機,我還是可以聽到你的音樂)
An open bar is not a draw for me.(無限供應酒對我的吸引力並不大)
I've in touch here and there.(我跟某些人還有些許的聯絡)
I don't even have the date and time in my head yet.(我還不知道聚會的時間和地點呢)
We are two people on an equal level.(我們是平等的)
關於shopping:
There is not a good selection of stuff.(這裡的東西很少,沒什麼選擇)
It's two sizes too small.(這衣服的size比我的size還小上兩號)
Maybe I should get both, to be on the safe side.(為了保險起見,也許我應該兩個都買了)
其他實用日常對話:
You are comparing apples to oranges. (這兩個是不同的東西,根本無從比較呀)
The teacher is about to finish roll call.(老師的課堂點名快結束了)
It's too coincidental!=What are the odds.(真是太巧了)
save your face=avoid embarrassment(避免丟臉)
Is it a sleep-away? (這個旅行需要在外面過夜嘛?)
The machine is too flimsy.(這機器很不穩固)
It's old school.(很傳統)
Close out the window.(關掉電腦的視窗)
It's cold even by New York standard.(這天氣即使對紐約來說也算冷了)
It's history repeating itself.(同樣的錯誤又發生了)
Also see:
偷學來的有用句子(1)
偷學來的有用句子(2)
- Sep 24 Thu 2009 11:07
英文佳句--I need to brush up on my English!
全站熱搜
留言列表