搬到英國之後,一方面想要加強自己的英文能力,一方面又不想把在日本好不容易學會的日文忘記,這就面臨了究竟是要專攻英文或者專攻日文的兩難。有學過日文的人都知道,只要腦子裡裝了日文,英文就會很自動的變差,這兩個語感截然不同的語言似乎無法同時並存(還是只是單純我的藉口?)。自從家裡的PPS不再能收看美國影集,而英國本地產的電視節目還沒找到好看的情況之下,我很自然倒向日文那一邊,看日劇的時候很認真地拿小筆記本記下單字和實用的句子,也就是說,我雖然住在英文的發源地,結果我的英文卻因為沒有接觸的環境(?)而迅速下滑,反倒是日文卻因為天天身處在日劇的環境裡,再加上找了個語言交換的日本朋友,不管是聽還是說的能力都比在日本的時候還要好。我想我真的有點奇怪吧。

所以我想學習一個語言,其實跟住在哪裡是沒有絕對的關係的。如果住在國外,而交往的對象通通都是講本國語言的人,收看的節目通通都是本國的綜藝節目或連續劇的話,那麼外語能力的進步都是有限的。所以學習語言都是必須下苦功的,為了給自己充分的學習動力,我又衝動地報名了今年十二月初的N1日文檢定考試(也就是舊制的日文檢定一級)。雖說是衝動,其實我早在一年前剛搬來英國的時候就已經備妥了N1日文檢定考試的考試用書,結果這一年之間拖拖拉拉,過了一年都沒有報名,考試用書自然也像新的一樣原封不動擺在書櫃上。不過不管做什麼事情衝動是很重要的,所以我也在這一波衝動/激情的浪潮下上網報名了考試,也給自己更名正言順的理由嗑日劇。說是這樣說啦,萬一我考試沒通過就糗大了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Deborah 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()